Search this blog
Emma Goldsmith
Spanish to English medical translator
Add this blog to your feed reader
Blog Stats
- 894,076 views
-
Join 1,146 other subscribers
-
Recent Posts
Categories
- Medical (67)
- Regulatory (21)
- Spanish-English translation (33)
- Terminology (34)
- SDL Trados Studio (70)
- 1. The Basics (28)
- 2. Beyond the Basics (44)
- The Periphery (40)
- Book reviews (6)
- Conferences (9)
- Ergonomics and keyboards (18)
- Tools (8)
- Uncategorized (7)
- Medical (67)
Archives
Monthly Archives: November 2016
SDL Trados Studio 2017: more new features
A quick tour of segment merging, the new termbase viewer and more. Continue reading
Posted in 1. The Basics, 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged AdaptiveMT, DPI, merge segments, new features, SDL, SDL Trados Studio, Studio 2017, upgrade
12 Comments
SDL Trados Studio 2017: Advanced Display Filter
Why the new filtering options steal the limelight from the ribbon filter and search apps. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged filter, new features, SDL, SDL AppStore, SDL Trados Studio, Studio 2017
5 Comments
SDL Trados Studio 2017: fragment recall and repair
How to use the new upLIFT technology in your translations. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged new features, SDL, SDL Trados Studio, Studio 2017, Translation memory, upgrade, upLIFT
29 Comments
Keyboard Corner: Periboard-512B
Lucy Brooks explains why she loves this keyboard Continue reading
Translators’ associations: give, and you will receive
A personal account about discovering, learning and sharing through MET, Mediterranean Editors and Translators. Continue reading
Posted in Conferences
Tagged conference, CPD, Mediterranean Editors & Translators, MET, METM16, peer learning, translators' associations
6 Comments
