Tag Archives: terminology

Ambulance logistics and linguistics

As a medical translator with a background in nursing, I was delighted when my son Leo chose to train as an emergency medical technician (EMT) and join the Madrid ambulance service. He’s shown me round various ambulances and we often … Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation | Tagged , , , , | 1 Comment

AntConc version 4: first impressions

A new version of AntConc was released at the end of last year. I spotted the announcement on Twitter and was quick to download and start testing the tool, taking advantage of some downtime over the holidays. Read on for … Continue reading

Posted in Terminology, Tools | Tagged , , , | 6 Comments

Three terms in clinical trial documentation

Three terms unravelled and a shout-out to the Cosnautas clinical trials dictionary. Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , | 1 Comment

Legalese in medical translation: a problem paragraph solved

How to tackle a legal paragraph in a medical text? Ask a colleague! Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation | Tagged , , , , | 5 Comments

Using corpora to query cardiology terminology

How a good corpus can help make translation decisions Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , | 1 Comment

How to search source and target segments in SDL Trados Studio 2015

Ever wanted to search for source and target words at the same time? There’s an app for that! Continue reading

Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio | Tagged , , , , , , , | 19 Comments

MedDRA: new version 19.0

News of the March 2016 update to the MedDRA terminology databases Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , | 2 Comments

An introduction to MedDRA for medical translators

Medical translators need to be conversant with MedDRA. Are you? Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , | 14 Comments

New terminology for a new regulation

Are you conversant with the new definitions in the EU Clinical Trials regulation? Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , | 9 Comments

Cosnautas: now in Spanish and English

A new edition of the Libro Rojo and Cosnautas’ interface translated into English by someone you know! Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation | Tagged , , , , | 3 Comments