Tag Archives: terminology

WHO glossary of assisted reproductive technology

A handcrafted English-Spanish alignment of a WHO infertility glossary. Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | 12 Comments

The funny side of Google Translate in medical communication

A look at what can go wrong when you use Google Translate in medical translations. Continue reading

Posted in Medical, Terminology | Tagged , , , | 7 Comments

EDQM standard terms: New interface and free access

A walk through the tricky EDQM Standard Terms registration process and a look at the new interface. Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , | 9 Comments

SDL Trados Studio and memoQ: side by side

Similarities and differences between two of the biggest players on the CAT tool market: SDL Trados Studio and memoQ Continue reading

Posted in 1. The Basics, 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio | Tagged , , , , , , , , , , , , , | 29 Comments

Translating medical case reports into English: terms, templates and tenses

Some tips on translating case reports from Spanish to English based on experience and findings from a corpus. Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , , | 7 Comments

Alergología e inmunología: a new Cosnautas resource

A brief review of the new resource on the Spanish-English Cosnautas platform. Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , , , | 2 Comments

A Spanish-English glossary of genetics

My personal glossary of genetics and genomics in a conversion-friendly format. Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , , , , | 3 Comments

Genomics and Personalised Medicine: some CPD

A report on a week of CPD in genomics and personalised medicine through BMJ Learning and the ITI Medical and Pharmaceutical Network Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , | 9 Comments

Five terms in informed consent forms

Reblogged from the Cosnautas’ blog mini-series on five English-Spanish terms in the Libro Rojo Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , | 2 Comments

NHS Glossary in the Guardian

The dangers of sharing terminology resources that are just two years old. Continue reading

Posted in Medical, Terminology | Tagged , , , | 2 Comments