Search this blog
Emma Goldsmith
Spanish to English medical translator
Add this blog to your feed reader
Blog Stats
- 848,330 views
-
Join 1,168 other subscribers
-
Recent Posts
Categories
- Medical (65)
- Regulatory (21)
- Spanish-English translation (33)
- Terminology (34)
- SDL Trados Studio (69)
- 1. The Basics (28)
- 2. Beyond the Basics (43)
- The Periphery (37)
- Book reviews (6)
- Conferences (8)
- Ergonomics and keyboards (15)
- Tools (8)
- Uncategorized (7)
- Medical (65)
Signs & Symptoms of Translation: a Top 25 Blog
Archives
Tag Archives: Studio 2014
SDL Trados Studio features in 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019 and 2021
A history of SDL Trados Studio: which feature came out when Continue reading
Posted in 1. The Basics, SDL Trados Studio
Tagged new features, SDL, SP2, Studio 2011, Studio 2014, Studio 2015, Studio 2017, update, upgrade
15 Comments
How to transfer apps from SDL Trados Studio 2014 to 2015
Some suggestions to get up and running with your favourite OpenExchange apps in SDL Trados Studio 2015. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged Open Exchange, SDL, SDL Trados Studio, Studio, Studio 2014, Studio 2015, Trados
1 Comment
Translating dates in SDL Trados Studio
What to do when a Spanish date is in the wrong format. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio, Spanish-English translation
Tagged date format, date formats, español, fechas, how-to, Regex, SDL, spanish, Studio 2014, Trados
12 Comments
How to use a SDL Trados Studio analysis to create a quote in TO3000
Step-by-step guide for creating a quote in TO3000 with a Trados grid and a Studio analysis. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio, Tools
Tagged fuzzy matches, SDL, Studio, Studio 2014, Studio analysis, TO3000, Trados, translation quote
19 Comments
Fuzzy match grids in SDL Trados Studio
What percentages should you use in a Trados grid? Continue reading
Posted in 1. The Basics, SDL Trados Studio
Tagged fuzzy matches, SDL, Studio, Studio 2014, Trados, Trados grid, Translation memory, weighted words
6 Comments
SDL Trados Studio and Déjà Vu: side by side
Two different CAT tools analysed by two different users Continue reading
memoQ 2014 R2
A major facelift and some big changes under the hood. Continue reading
Posted in Tools
Tagged kilgray, memoQ, memoQ 2014 R2, new features, ribbon, SP2, Studio 2014
8 Comments
How and where to download and install SDL Trados Studio: risk management basics
How to minimise risks when installing Trados. Some simple steps. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged BigBird, int16, piracy, Restore Point, SP2, Studio, Studio 2014, Trados, troubleshooting, upgrade
6 Comments
SDL Trados Studio 2014 SP2: goodbye Java!
All you need to know about the new features in SDL Trados Studio 2014 SP2. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged java, new features, SDL, SP2, Studio, Studio 2014, Trados, Translation memory, upgrade
12 Comments
SDL OpenExchange: a rant and a rave
There’s more to the SDL OpenExchange than its apps: a brief look under the hood and 3 of my favourite apps Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged Open Exchange, Regex, SDL, Studio, Studio 2014, Trados
15 Comments