Category Archives: Medical

Using corpora to query cardiology terminology

How a good corpus can help make translation decisions Continue reading

Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , | 1 Comment

AEMPS, CEIm and REec: 3 terms in Spanish Royal Decree 1090/2015

The unofficial English translation of the Royal Decree on the AEMPS website: thoughts on 3 terms and a tmx version of the alignment Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation | Tagged , , , | 4 Comments

Abbreviations: how confident are you?

Hyuna Ham asks whether common abbreviations in English source texts can be left untranslated. Continue reading

Posted in Medical, Terminology | Tagged , , , | 7 Comments

Upcoming webinars for medical translators

News of webinars on diabetes, triglycerides and cholesterol; ECGs for medical translators; and an introduction to human anatomy. Continue reading

Posted in Medical | Tagged , , , , | 2 Comments

Two webinar videos on EMA templates

News of two September webinars for medical translators. Continue reading

Posted in Medical, Regulatory | Tagged , , , , , | 17 Comments

Brexit, Clinical Trials and Medical Translators

Changes in clinical trial regulations in post-Brexit UK. How will medical translators be affected? Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation | Tagged , , , , , , | 13 Comments

MedDRA: new version 19.0

News of the March 2016 update to the MedDRA terminology databases Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , , | 2 Comments

An introduction to MedDRA for medical translators

Medical translators need to be conversant with MedDRA. Are you? Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , , | 14 Comments

How to align any EU legislation in any two EU languages

A description of two methods to align the new Clinical Trials Regulation (or any other EU legislation) Continue reading

Posted in 2. Beyond the Basics, Medical, Regulatory, SDL Trados Studio, Spanish-English translation | Tagged , , , , , , , , | 2 Comments

New terminology for a new regulation

Are you conversant with the new definitions in the EU Clinical Trials regulation? Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation, Terminology | Tagged , , , , , | 9 Comments