Tag Archives: AEMPS

Legalese in medical translation: a problem paragraph solved

How to tackle a legal paragraph in a medical text? Ask a colleague! Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation | Tagged , , , , | 5 Comments

AEMPS, CEIm and REec: 3 terms in Spanish Royal Decree 1090/2015

The unofficial English translation of the Royal Decree on the AEMPS website: thoughts on 3 terms and a tmx version of the alignment Continue reading

Posted in Medical, Regulatory, Spanish-English translation | Tagged , , , | 4 Comments