Keyboard Corner

Keyboard CornerThe Keyboard Corner is a place for translators to talk about which keyboard they use and why.

According to the survey I ran last January, over 75% of translators just use their laptop keyboard or a basic external one, so I hope this initiative will give people an idea about the wide range of keyboards available and help you make up your mind if you’re in the process of buying a new keyboard. From the individual comments made in the survey, I know there’s a fair number of translators who share my passion for keyboards. If you’re one of them, please use this space to tell us what makes your keyboard special for you.

Keyboards reviewed so far:

(see photos below)

Add a review of your keyboard!

To contribute to the Keyboard Corner, drop me a message through my Contact form and I’ll send you a template with a few quick questions on why you chose your keyboard and what you particularly like (and dislike) about it. Photos of your own keyboard (and you) will make the post more fun and give people an idea of what the keyboard looks like after thousands of words have been translated on it!

Looking forward to hearing from you!

cable routing

CM Storm Novatouch (Frédéric Aubert)

IMG_20160809_110957301

Filco Majestouch-2 (Emma Goldsmith)

Kinesis_Freestyle_feature

Kinesis Freestyle 2 (Robin Joensuu)

Kinesis_Freestyle_feature

Krom Kael (Kit Cree)

logitech_illuminated_k740

Logitech Illuminated Keyboard K740 (Frédéric Condette)

Matias Ergo Pro (Emma Goldsmith)

MS Ergonomic 4000

Microsoft Natural Ergonomic 4000 (Stefanie Sendelbach)

MS Sculpt

Microsoft Sculpt Ergonomic Desktop (Ellen Singer)

periboard-512b

Perixx Periboard-512B (Lucy Brooks)

Rapoo

Rapoo E9070 (Jane Davis)

 

This entry was posted in Ergonomics and keyboards and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

5 Responses to Keyboard Corner

  1. Pingback: Keyboard Corner: Microsoft Sculpt Ergonomic Desktop | Signs & Symptoms of Translation

  2. Pingback: Keyboard Corner: Microsoft Natural Ergonomic 4000 | Signs & Symptoms of Translation

  3. stevedysonsdc says:

    My first few computers were Macs, followed by a number of desktop and laptop PCs, the last few with a Microsoft Natural Ergonomic 4000 v1 attached. I’m now seriously considering moving back to Mac, but would like to know if any translators using Macs also use ergonomic keyboards.

  4. Pingback: Recursos para escribir y traducir – El blog de Fabio

Comments are closed.