Search this blog
Emma Goldsmith
Spanish to English medical translator
Add this blog to your feed reader
Blog Stats
- 891,121 views
-
Join 1,146 other subscribers
-
Recent Posts
Categories
- Medical (67)
- Regulatory (21)
- Spanish-English translation (33)
- Terminology (34)
- SDL Trados Studio (70)
- 1. The Basics (28)
- 2. Beyond the Basics (44)
- The Periphery (40)
- Book reviews (6)
- Conferences (9)
- Ergonomics and keyboards (18)
- Tools (8)
- Uncategorized (7)
- Medical (67)
Archives
Category Archives: Medical
Online terminology resources: separating the wheat from the chaff
All that glitters is not gold. How to recognise a good translation resource when it’s shared on Twitter. Continue reading
Posted in Medical, Terminology
Tagged glossaries, medical translation, resources, terminology
9 Comments
Diccionario politécnico español-inglés: now online
A test run of the Spanish-English “Diccionario politécnico” by Beigbeder: in an online format since December 2012. Continue reading
Posted in Book reviews, Medical, Spanish-English translation, Terminology
Tagged bilingual, dictionaries, English, español, inglés, spanish, terminology
8 Comments
How to prepare (and translate) an SmPC
A new guidance section on the EMA website about how to prepare and review SmPCs. Plus, a webinar on EMA templates for translators. Continue reading
Posted in Medical, Regulatory
Tagged CPD, EMA, SmPC, summary of product characteristics
Comments Off on How to prepare (and translate) an SmPC
Finding My Invincible Summer
A review of “Finding My Invincible Summer”, an autobiography by fellow translator Muriel Vasconcellos about love, cancer and alternative therapies. Continue reading
Posted in Book reviews, Medical
19 Comments
Safe Surgery Saves Lives
A look at the World Health Organization Surgical Safety Checklist (2009) in English, Spanish and four other languages. Continue reading
Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology
Tagged English, español, medical translation, terminology
8 Comments
Statistics One: Final Report
A final report on the Coursera Statistics One course and a joke to finish off this statistics mini-blog series on a lighter note. Continue reading
European Centre for Disease Prevention and Control: a new multilingual TM
All about the European Centre for Disease Prevention and Control’s new multilingual Translation Memory. What’s in it and what to do with it. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, Medical, SDL Trados Studio, Terminology
Tagged ECDC, English, español, inglés, SDL, spanish, terminology, TM, Trados
15 Comments
A Spanish-English statistics glossary for clinical trials
A Spanish-English statistics glossary for clinical trials / Glosario español-inglés de estadística para ensayos clínicos. Continue reading
Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology
Tagged bilingual, clinical trial, español, glossary, spanish, statistics, terminology
10 Comments
MHRA Good Clinical Practice Guide
Good Clinical Practice Guide is a new book by MHRA about GCP in clinical trials. It’s a useful addition to a medical translator’s resources. Continue reading
Posted in Book reviews, Medical, Regulatory, Terminology
Tagged clinical trial, EMA, GCP, medical translation, MHRA
5 Comments
Statistics One: A half-way report
A half-way report on the Coursera Statistics One course I’m doing: What I’ve learnt so far and some details about “R”, a statistics package. Continue reading
