Search this blog
Emma Goldsmith
Spanish to English medical translator
Add this blog to your feed reader
Blog Stats
- 890,637 views
-
Join 1,146 other subscribers
-
Recent Posts
Categories
- Medical (67)
- Regulatory (21)
- Spanish-English translation (33)
- Terminology (34)
- SDL Trados Studio (70)
- 1. The Basics (28)
- 2. Beyond the Basics (44)
- The Periphery (40)
- Book reviews (6)
- Conferences (9)
- Ergonomics and keyboards (18)
- Tools (8)
- Uncategorized (7)
- Medical (67)
Archives
Tag Archives: SDL
Shortcuts in SDL Trados Studio: beyond the basics
Ten intermediate/advanced shortcuts in SDL Trados Studio to help you work faster. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged SDL, shortcuts, Studio, Studio Manual
9 Comments
Shortcuts in SDL Trados Studio: the basics
Essential shortcuts in SDL Trados Studio: what you need to know from day one. Continue reading
SDL Trados Studio 2011 Manual: updated
A look at the third edition of the SDL Trados Studio Manual by Mats Linder with its 40 extra pages of tips and tricks. Continue reading
Posted in 1. The Basics, Book reviews, SDL Trados Studio
Tagged SDL, SP2, Studio, Studio Manual, Trados, update
7 Comments
An awkward project made easy with SDL OpenExchange apps
How to use a .tmw translation memory and an Excel glossary in SDL Trados Studio 2011 with SDL OpenExchange apps. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged glossary, Open Exchange, SDL, Studio, Trados
2 Comments
SDL Trados Studio TM isn’t updating! My translation memory is empty!
If you discover your Translation Memory isn’t getting updated when you translate in SDL Trados Studio 2011/2014, give these troubleshooting steps a try. Continue reading
Posted in 1. The Basics, SDL Trados Studio
Tagged SDL, Studio, Trados, Translation memory, update
42 Comments
A good starting point: SDL Trados Studio Starter Edition
Is SDL Trados Starter Edition a good option for new users or has it been stripped bare of its useful features? A Guest Post by Allison Wright. Continue reading
Posted in 1. The Basics, SDL Trados Studio
Tagged SDL, Studio, Studio 2011, Studio Starter, Trados
2 Comments
Open Document vs. New Project in SDL Trados Studio 2011
Open Document or New Project. Which is the simplest workflow in SDL Trados Studio? And which is the best? Continue reading
The intricacies of display in SDL Trados Studio
How to personalise the interface in SDL Trados Studio 2009, 2011 and 2014 by resizing, hiding and moving the windows. Plus, some thoughts about tag display mode. Continue reading
Memsource and Studio 2011: a side-by-side comparison
I’ve just used MemSource to review a big translation project. Here’s a side-by-side comparison with Trados Studio 2011: my personal view of the new tool. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio
Tagged CAT comparison, MemSource, SDL, Studio, Trados
20 Comments
European Centre for Disease Prevention and Control: a new multilingual TM
All about the European Centre for Disease Prevention and Control’s new multilingual Translation Memory. What’s in it and what to do with it. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, Medical, SDL Trados Studio, Terminology
Tagged ECDC, English, español, inglés, SDL, spanish, terminology, TM, Trados
15 Comments
