Search this blog
Emma Goldsmith
Spanish to English medical translator
Add this blog to your feed reader
Blog Stats
- 890,887 views
-
Join 1,146 other subscribers
-
Recent Posts
Categories
- Medical (67)
- Regulatory (21)
- Spanish-English translation (33)
- Terminology (34)
- SDL Trados Studio (70)
- 1. The Basics (28)
- 2. Beyond the Basics (44)
- The Periphery (40)
- Book reviews (6)
- Conferences (9)
- Ergonomics and keyboards (18)
- Tools (8)
- Uncategorized (7)
- Medical (67)
Archives
Category Archives: Spanish-English translation
How to align any EU legislation in any two EU languages
A description of two methods to align the new Clinical Trials Regulation (or any other EU legislation) Continue reading
New terminology for a new regulation
Are you conversant with the new definitions in the EU Clinical Trials regulation? Continue reading
Cosnautas: now in Spanish and English
A new edition of the Libro Rojo and Cosnautas’ interface translated into English by someone you know! Continue reading
Posted in Medical, Spanish-English translation
Tagged bilingual, cosnautas, dictionaries, medical translation, terminology
3 Comments
Translating dates in SDL Trados Studio
What to do when a Spanish date is in the wrong format. Continue reading
Posted in 2. Beyond the Basics, SDL Trados Studio, Spanish-English translation
Tagged date format, date formats, español, fechas, how-to, Regex, SDL, spanish, Studio 2014, Trados
12 Comments
Strategies for translating complex texts
How I learnt about diabetes and oxidative stress through experts, networking and corpora. Continue reading
Guidelines for translating medical reports
Abbreviations, poor handwriting and other practicalities in medical reports Continue reading
Posted in Medical, Spanish-English translation
Tagged abbreviations, acronyms, bilingual, cosnautas, español, informe clínico, informe de alta médica, inglés, medical abbreviations, medical report, medical reports, MediLexicon, spanish, Spanish medical report, Spanish medical translator, Spanish translator, terminology, traductor de medicina
18 Comments
WHO glossary of assisted reproductive technology
A handcrafted English-Spanish alignment of a WHO infertility glossary. Continue reading
Winter in Madrid
A timely read if you are in Madrid at sub-zero temperatures this January. A riveting read if you are interested in post-civil war Spain and spies. Continue reading
Posted in Book reviews, Spanish-English translation
Tagged Harry Brett, Historical novel, Madrid, Novel, Posguerra, Sansom, Winter in Madrid
5 Comments
EDQM standard terms: New interface and free access
A walk through the tricky EDQM Standard Terms registration process and a look at the new interface. Continue reading
Translating medical case reports into English: terms, templates and tenses
Some tips on translating case reports from Spanish to English based on experience and findings from a corpus. Continue reading
Posted in Medical, Spanish-English translation, Terminology
Tagged case reports, English, español, genre, inglés, medical translation, medical writers, spanish, terminology
7 Comments
